We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Caboteuse

by ANOUCK

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €6 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Livret contenant paroles et traduction
    Graphisme et photos : Alicia Gardes

    Includes unlimited streaming of Caboteuse via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      €12 EUR or more 

     

1.
~ Море, сокол пие ~ Море сокол пие вода на Вардарот, Море сокол пие, вода на Вардарот. Јане, Јане ле бело грло, Јане, Јане ле кротко јагне. Море ој соколе, ти јуначко пиле. Море ој соколе, ти јуначко пиле. Јане, Јане ле бело грло, Јане, Јане ле кротко јагне. Море не ли виде, јунак да помине? Јунак да помине, с девет лути рани. Јане, Јане ле бело грло, Јане, Јане ле кротко јагне. Јунак да помине, с девет лути рани. С девет лути рани, сите куршумлии. Јане, Јане ле бело грло, Јане, Јане ле кротко јагне. А десета рана, со нож прободена. А десета рана, со нож прободена. Јане, Јане ле бело грло, Јане, Јане ле кротко јагне. ~ Un faucon boit ~ Un faucon pèlerin boit l’eau du Vardar. Un faucon pèlerin boit l’eau du Vardar. Jane, Jane gorge blanche Jane, Jane doux agneau Oh faucon pèlerin, toi roi des oiseaux Oh faucon pèlerin, toi roi des oiseaux Jane, Jane gorge blanche Jane, Jane doux agneau N'as tu pas vu passer un héro ? Un héro est passé, avec neufs blessures saillantes Jane, Jane gorge blanche Jane, Jane doux agneau Un héro est passé avec neufs blessures saillantes Neuf blessures saillantes, toutes causées par des balles. Jane, Jane gorge blanche Jane, Jane doux agneau Et la dixième blessure, percée d’un couteau. Et la dixième blessure, percée d’un couteau. Jane, Jane gorge blanche Jane, Jane doux agneau
2.
~Έρχομαι κι εσύ κοιμάσαι~ Έρχομαι κι εσύ κοιμάσι μέσα στ’ άσπρα γιασιμιά, ξύπνα που να ζεις κι να ’σι, φουντουτή μου λιμουνιά. Λιβισιανή μου πέρδικα στα δίχτυα σου μπερδεύτηκα. Της καρτιάς μου τα κλειδάκια πάρι τα κι άνοιξι κι έχει μέσα γκιούλ μπαξέδους κι έμπα κι σιργιάνισι. Έλα κι μην τη βαριθεί τη στράτα να ’ρτεις να μι βρεις. ~J'arrive et tu dors~ J’arrive et tu dors dans le jasmin blanc Réveille-toi où que tu vives et que tu sois, mon citronnier luxuriant. Ma perdrix libyenne Je suis empêtré·e dans tes filets Les clés de mon cœur, prends-les et ouvre Il y a des roseraies à l’intérieur, entre et promène toi. Viens et ne t’ennuie pas dans la route pour venir me retrouver.
3.
Ayletme Beni 07:33
~Ayletme beni~ Şu karşı ki dağda lambalar yanar Lambanın şavkına da fadimem, sevgilim yazar Ayletme beni, söyletme beni Alçak yüksek tepede fadimem, bekletme beni Şu karşı ki dağda kuzular meler Kuzu sesi değil de fadimem, ömürler biter Ayletme beni, söyletme beni Alçak yüksek tepede fadimem, bekletme beni ~Ne me fais pas pleurer~ Sur cette montagne en face, des lampes brillent Dans la lumière de ces lampes Il est écrit, Ma Fadime, Ma bien aimée Ne me fais pas pleurer, ne m’oblige pas à me morfondre Sur les hauteurs des collines, Ma Fadime, ne me fais pas attendre Sur cette montagne en face, des agneaux bêlent Ce ne sont pas des bêlements d’agneaux ma Fadime, mais des râles d’agonie Ne me fais pas pleurer, ne m’oblige pas à me morfondre Sur les hauteurs des collines, Ma Fadime, ne me fais pas attendre
4.
~Gallo Rojo, Gallo Negro~ Cuando canta el gallo negro Es que ya se acaba el día Si cantara el gallo rojo Otro gallo cantaría Ay, si es que yo miento Que el cantar que yo cante Lo borre el viento Ay, qué desencanto Si me borrara el viento Lo que yo canto Se encontraron en la arena Los dos gallos frente a frente El gallo negro era grande Pero el rojo era valiente Ay, si es que yo miento […] Se miraron a la cara Y atacó el negro primero El gallo rojo es valiente Pero el negro es traicionero Ay, si es que yo miento […] Gallo negro, gallo negro Gallo negro, te lo advierto No se rinde un gallo rojo Más que cuando está ya muert Ay, si es que yo miento […] ~Coq Rouge, Coq Noir~ Quand le coq noir chante C'est que la journée se termine Si le coq rouge chantait Il en serait autrement Ay, si je mens Que le chant que je chante Soit effacé par le vent, Ah, quel dommage Si le vent effaçait Ce que je chante Ils se sont retrouvèrent dans l'arène Les deux coqs face à face Le coq noir était grand Mais le rouge était vaillant Ay, si je mens [...] Ils se regardèrent les yeux dans les yeux Et le noir attaqua en premier Le coq rouge est vaillant / courageux Mais le noir est traître Ay, si je mens [...] Coq noir, coq noir Coq noir je te préviens Un coq rouge ne se rend Que lorsqu'il est déjà mort Ay, si je mens [...]
5.
~La Complainte de la Blanche Biche~ Celles qui vont au bois c'est la mère et la fille La mère va chantant et la fille soupire “Qu'a vous à soupirer ma blanche Marguerite ?” “J'ai bien trop d'ire en moi et n'ose vous le dire Je suis fille le jour et la nuit blanche biche La chasse est après moi des barons et des princes Et mon frère Renaud qui est encore le pire Allez ma mère, allez, bien promptement lui dire Qu'il arrête ses chiens jusqu'à demain midi” “Où sont tes chiens Renaud, et la chasse gentille ? “ “Ils sont dedans le bois, à courre blanche biche” “Arrête-les Renaud, arrête je t'en prie !” Trois fois les a cornés, de son cornet de cuivre À la troisième fois, la blanche biche est prise Mandons le dépouilleur, qu'il dépouille la biche Celui qui la dépouille dit : “Je ne sais que dire…” Elle a le cheveu blond et le sein d'une fille. A tiré son couteau, en quartiers il l'a mise En on fait un dîner aux barons et aux princes “Nous voici tous sied, hors ma sœur Marguerite” “Vous n'avez qu'à manger, suis la première assise Ma tête est dans le plat et mon cœur aux chevilles Mon sang est répandu par toute la cuisine Et sur ces noirs charbons mes pauvres os s'y grillent.” Celles qui vont au bois c'est la mère et la fille La mère va chantant et sa fille soupire “Qu'a vous à soupirer ma blanche Marguerite” “J'ai bien trop d'ire en moi et n'ose vous le dire.”
6.
Κανελόριζα Kάτω στο γιαλό, κάτω στο περιγιάλι κόρην αγαπώ. Κόρην αγαπώ, ξανθή και μαυρομάτα είκοσι χρονώ. είκοσι χρονώ, κι ο ήλιος δεν την είδε παρά η μάνα της παρά η μάνα της κανέλα τη φωνάζει κανελόριζα κανελόριζα και άνθος της κανέλας φούντα της μηλιάς φούντα της μηλιάς τα μήλα φορτωμένη τ’ άκουσα κι εγώ τ’ άκουσα κι εγώ, πάω να κόψω μήλα μήλα δεν ηύρα ~Kaneloriza~ Au bord de la mer, se trouve sur le rivage Une fille que j’aime Une fille que j’aime, blonde aux yeux noirs Vingt ans Vingt ans, durant lesquels le soleil ne l’a pas vue Seule l'a vue sa mère Seule l’a vue sa mère qui l’appelle Kanela Kaneloriza (racine de Cannelle) Kaneloriza et fleurs de cannelle Les branches du pommier Les branches du pommier sont couvertes de pommes J’en ai entendu parler J’en ai entendu parler et je vais en cueillir Hélas, je n’ai pas trouvé les pommes

about

Les choix de traduction des chants ont été faits par ANOUCK, à partir du croisement de traductions existantes et avec l'aide et le regard de plusieurs personnes parlant les langues utilisées dans ces textes. Ces traductions ont pour but de donner un aperçu des histoires contées par ces chants.

Chaleureux remerciements à Anaïs Panagiotou, Ashmi Reed, Ebru Aydın, Feride Boz, Ruth Losada, Syriane Brisset pour leur aide à la traduction et à la prononciation. Jacques et Bernadette Brault pour leur accueil inconditionnel lors de la semaine d’enregistrement et Dominique Vergnet qui nous a prêté sa maison. Clément Sbaffe pour sa patience et sa bienveillance dans la réalisation de cet EP. L’Antre du Drac pour la confiance et l’accompagnement dans l’épanouissement de notre groupe. Alicia Gardès pour son regard artistique et son investissement précieux dans la réalisation de nos supports graphiques. Éléonore Fourniau, Yannis Pournaras et toustes les passeureuses pour leur générosité dans la transmission des chants qui les animent.

credits

released July 5, 2023

Sarah Brault - Voix, woodblock
Laure Guiraud - Voix
Claire Lenoël - Voix, tom, shaker, shruti box
Audrey Peral - Voix, tom basse

Clément Sbaffe - prise de son, mixage, mastering
Alicia Gardès - photographies, conception graphique

license

all rights reserved

tags

about

ANOUCK Toulouse, France

Par le mélange subtil de ses quatre voix, ANOUCK chante des airs traditionnels et les teinte de couleurs
inventives.

En caboteuse curieuse et sensible, elle glane sur sa route des chants aux textes poétiques,
puissants et mélancoliques, de la complainte amoureuse aux poèmes contemplatifs en passant par des
récits de femmes.
... more

contact / help

Contact ANOUCK

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like ANOUCK, you may also like: